2016年4月28日木曜日

Japán jurta ユルタ



  Múlt szombaton Nagojában volt dolgom, és ha már ott vagyok, megnéztem az újjászületett Dai NagoyaBuildinget 大名古屋ビルヂング is.  Annyira azért nem tudott lekötni - bár a Sky Garden szerintem egész kellemes-, mindenesetre bóklászás közben találtam egy Yurt nevű kávézót, ahol valóban volt 1-2 jurtás kép a falon dekorációként, de sajnos nem mongol ételeket kínáltak.

Azonban érdekelni kezdett, hogy milyen szavakat ismer a japán nyelv a nomád kereksátorra.

  Talán ma a legelterjedtebb elnevezés a  ゲル [geru]  és a / パオ [pao].

Előbbi a mongol гэр /  bm.  ᠭᠡᠷ  [gər]  szó, utóbbi a kínai [bāo] átvétele, és 蒙古包 alakban egyelőre 1917-ből találtam rá példát¹.  A 世界大百科事典 c. lexikon szerint a jurta   [bāo]  elnevezése onnan ered, hogy az alakja hasonlít a kínai gőzölt cipóra. De talán nem lehet kizárni azt sem, hogy ez végső soron a mandzsu ᠪᠦᠦ [boo] „ház” szóra vezethető vissza².

A « ᠮᠤᠩ᠌ᠭᠤᠯ ᠦᠭᠡ »  [mɔŋgɔ̆l ug] című, feltehetően az I. vh. idején összeállított mongol-kínai-japán társalgási könyvecském a ᠭᠡᠷ [gər]  szót -nak  illetve kínaiul 房屋-nak fordítja; ebben sem a ゲル [geru], sem a    [pao] [bāo]  nem látható³.

A lexikonokban, mint az előbbi  世界大百科事典-ban, vagy a 日本大百科全書-ban megtalálni a magyar fülnek ismerősen hangzó ユルタ [juruta], ユルト [juruto] szavakat is.

Végezetül ott van még a kínai eredetű 穹廬 [kjúro] (qiónglú) és 氈帳 /  旃帳 [szencsó] (zhānzhàng) is, de talán ezeket manapság már nem igen használják.

  


¹ 西岡士郎(1917)『吹くや蒙古嵐 : 蒙古軍従軍記』猶興社 p. 204.

² 新满汉大词典, p. 543. monggo boo 圆毡房,团毡房,蒙古包。

³ « ᠮᠤᠩ᠌ᠭᠤᠯ ᠦᠭᠡ »  p. 84.

2016年4月20日水曜日

焼えるごみ Éghető szemét







 Hosokawagraciától kaptam a fenti képet, amelyen a szelektív hulladékgyűjtéssel kapcsolatos tudnivalók olvashatók.
Ennek leginkább az első sora az érdekes, mivel a megszokott えるごみ    helyett  itt えるごみ  látható. 常用漢字, azaz ’mindennapi használatú kandzsi’-ként  a -nak  csak [jaku] [jakeru] olvasata van (+ sino-japán [só]), így benne van a pakliban, hogy a felirat készítője a szemétégetésre gondolva, véletlenül a -t használta―azonban normális esetben a [moeru] bepötyögésével a  える- nak kellene kijönnie.
 De az is lehet, hogy mindez szándékos, hiszen a egyik jelentése  megfeleltethető a japán [moeru] szónak is (összetételként pl 焼失・全焼・類焼), sőt, van arra is példa―igaz, több száz évvel ezelöttről―, hogy a [moeru] szót a kandzsival jegyezték le. 

Irohadzsiruisó
Ruidzsu mjógisó

Szeretnék arra gondolni, hogy az elkövető a japán filológiai ismereteit akarta ezzel a nyilvánosság elé tárni :) 


参考文献

加藤常賢・山田勝美『角川 当用漢字字源辞典』角川書店、1972年


橘忠兼『色葉字類抄』光棣(写), 文政10[1827]

正宗敦夫 編『類聚名義抄 仮名索引フ~ワ』日本古典全集刊行会、1940年

2016年4月6日水曜日

A japán-magyar, magyar-japán szótárak listája  洪日日洪辞典一覧 



     E hónaptól kezdve magyar nyelvet tanítok japánoknak, így mindjárt az elején felmerült a szótárkérdés. Az OSZK és a CiNii Books alapján összeállítottam egy listát a magyar-japán / japán-magyar szótárakról, szójegyzékekről, amik között van olyan, ami ma már inkább csak érdekesség, de van olyan is,  amit volt szerencsém használni, de annyira nem jött be (az egyik, Magyarországon megjelent szótárról van szó 笑).
Ha valakinek vannak tapasztalatai az alábbi szótárakról, szívesen olvasnék róluk kommentben. ☆ヽ(▽⌒*)よろしぅ♪

 


Szerkesztő
Cím
Év
Kiadó
Varrók Ilona (főszerkesztő)
Japán-magyar nagyszótár    日本語・ハンガリー語大辞典
2015
Japán Stúdiumok Alapítvány
早稲田みか, 岡本真理, バルタ・ラースロー
ハンガリー語単語集
2012
白水社
Hidasi Judit
Magyar - japán, japán - magyar külgazdasági kifejezés- és szógyűjtemény (3.kiadás)
2011
Shirokuma
Varga István
Japán-magyar szótár          
日本語ハンガリー語辞典 (5. kiadás)
2010
Gold Bridge
Varga István
Magyar-japán szótár  
ハンガリー語日本語辞典 (3. kiad.)
2010
Gold Bridge
今岡十一郎
簡約ハンガリー語辞典
2009
大学書林
Szóma Sóko  (főszerkesztő)
Japán - magyar szógyűjtemény kezdőknek          
 初級日本語・ハンガリー語語彙集
2003
Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága
今岡十一郎
ハンガリー語辞典
2001
大学書林
Papp István
Magyar-japán, Japán-magyar gazdasági szótárハンガリー語・日本語、日本語・ハンガリー語経済用語辞典
2000
Szent István Egyetem
久保義光
ハンガリー語小辞典
1997
泰流社
田代直也
ハンガリー語語彙集      
(平成9年度言語研修ハンガリー語テキスト)
1997
東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所
久保義光
ハンガリー語単語集 (改訂版)
1985
泰流社
岩崎悦子, 浅津・ケステューシュ・エルジェーベト
ハンガリー語基礎1500
1985
大学書林
久保義光
ハンガリー語小辞典
1980
泰流社
久保義光
簡易ハンガリー語小辞典
1978
久保義光
今岡十一郎
ハンガリー語辞典(洪和)
1973
日洪文化協会
今岡十一郎
ハンガリー語小辞典 : ハン日・日ハン
1958
大学書林
Metzger Nándor
Nagy magyar-japáni szótár I.
1945
(印刷所) 教成社 
今岡十一郎
洪牙利語小辭典 : 洪日日洪
1943
大学書林

Egy oldal Metzger Nándor szótárából